1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

Første Samuelsbog 4

1 IV. Capitel. OC Samuels Ord skeede for all Jsrael: Oc Jsrael drog ud imod Philsiterne til Strjd / oc de leyrede dem hos Eben Ezer / men Philisterne hafde leyret dem i Aphek: 2 Oc Philisterne rystede sig imod Jsrael / oc der Strjden racte sig langt / da blef Jsrael slagen for Philisterne / oc de sloge i Slact Ordenen paa Marcken / ved fire tusinde Mænd. 3 Oc der Folcket kom (igien) i Leyren / Da sagde de Ældste af Jsrael: Hvorfor hafver HErren slaget os i Dag for Philisterne? Lader os tage HErrens Pactis Arck af Silo / oc lader den komme iblant os / ad den frelser os fra vore Filisters haand. 4 Oc Folcket sende til Silo / oc lod hente der fra HErrens Zebaoths Pactis Arck / som sidder paa Cherubim / oc de to Eli Sønner / Hophni oc Phinehes / (vare) der med Guds Pactis Arck. 5 Oc det skeede / der HErrens Pactis Arck kom i Leyren / da raabtre al Jsrael med et stoort Frydeskrjg / ad Jorden skalf der ved. 6 Der Philisterne hørde det stoore glædelige Skrjg / da sagde de: Hvad er det for et høyt glædeligt Skrjg i de Ebræers Leyre? Oc der de fornumme ad HErrens Arck var kommen i Leyren. 7 Da fryctede Philisterne / Thi de sagde: Gud er kommen i Leyren: Oc de sagde (fræmdeelis/) Vee os / thi det hafver icke saa gaaet før til. 8 Vee os / hvo vil frelse os af disse mæctige Guders Haand? De ere de Guder / som sloge Ægypten med allehonde Plager i Ørcken. 9 Dog hafver nu et frjt Mood / oc værer Mænd / j Philister / ad j skulle icke tiene de Ebræer / som de hafve tient eder / oc værer Mænd oc strjder. 10 Da stridde Philisterne / oc Jsrael blef slagen / oc de flyede hver til sin Bolig / oc det var et saare stoort Slag / saa ad dder skulde af Jsrael / tredive tusinde Foodfolck. 11 Oc Guds Arck blev tagen / oc baade Eli Sønner døde / Hophni oc Phinehes. 12 Da løb en Mand af BenJamin af Slect Ordernen / oc kom til Silo paa samme Dag / oc hans Klæder vare refne / oc der var Jord paa hans Hofvet. 13 Oc hand kom / oc see / Eli sad paa en Stool / ved Veyen / oc saa sig om / Thi hans Hierte var forskræckit for Guds Arck: Der Manden kom ad forkynde (det) i Staden / da steg den gandske Stad. 14 Oc der Eli hørde Skriggens raab / da sagde hand: Hvad er dette bulders liud? Oc Manden hastede / oc kom / oc gaf Eli (det) tilkiende. 15 (Oc Eli var otte oc halffemsinds tive Aar gammel / oc hans Øyne vare dumme / ad hand kunde icke see.) 16 Oc Manden sagde til Eli: Jeg kommer fra SlactOrdenen / oc jeg flydde i Dag fra Slact Ordenen. Oc hand sagde: Mjn Søn / hvor gick der til? 17 Da svarede den som førde Tiender / ocx sagde: Jsrael flydde for Philisterne / oc der skeede et stort Slag paa Folcket / oc dine to Sønner / Hophini oc Phineches / ere ocsaa døde / oc Guds Arck er tragen. 18 Oc det skeede / der hand næfnte Gfuds Arck / da skalt hand baglendis ned af Stoolen / der hos Porte / oc hans Halsbeen brast i tu / oc hand døde / Thi hand var en gammel Mand / oc svaar: oc hand hafde dømt Jsrael fyrretive Aar. 19 Oc hans Svogerske / Pinehes Hustru / var fructsommelig / nær til ad føde / der hun hørde disse Tidender / ad Guds Arck var tagen / oc ad hendis Svoger var død / oc hendis Mand / da bøyede hun sig ned oc fødde / Thi hendis Vee betog hende. 20 Oc der hendis Døds tjd kom / da sagde de (Qvinder) som stode hos hende / Fryct icke / thi du hafver fød en Søn / Men hun svarede icke / oc lagde (det) icke paa sit Hierte. 21 Oc hun kalde Barnet Jcabod / sigendis : Herlighed er flyt fra Jsrael / for Guds Arck var tagen / oc for hendis Svogers / oc for hendis Mands skyld. 22 Oc hun sagde (atter/) Herlighed er flyt fra Jsrael / Thi Guds Arck er tragen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel