1647 Chr 4 - Svane                                                                                           tilbage

Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.

S. Matthæus 5

1 V. Capitel MEn der hand saa Folket / gik hand op paa Bierget / oc der hand hafde sat sig / ginge hans Disciple til hannem. 2 Oc hand oplod sin Mund / lærte dem oc sagde: 3 . Salige ere de som ere fattige i Aanden / thi Himmerigis Rige er deres. 4 . Salige ere de som sørge / thi de skulle husvales. 5 . Salige ere de Spagfærdige / thi de skulle eie Jorden. 6 . Salige ere de / som hungre oc tørste efter Retfærdighed/ Thi de skulle mættes. 7 . Salige ere de Miskundelige / thi de skulle faa Miskundhed. 8 . Salige ere de / som ere reene af Hiertet / thi de skulle see Gud. 9 . Salige ere de Fredsommelige / thi de skulle kaldes Guds Børn. 10 . Salige ere de som lide Forfølgelse for Retfærdighedens skyld / thi Himmeriges Rige er deres 11 . Salige ere I / naar mand monne bespaatte oc forfølge eder / oc tale ont mod eder for min skyld / oc liuge det. 12 . Glæder oc fryder eder / thi eders Løn skal være megen i Himlene. Thi de hafve saa forfulgt Propheterne som vare for eder. 13 . I ere Jordens Salt. Om Saltet mister sin kraft / hvor med skal der Saltis? Det duer til intet meere / end ad det kastis bort / oc Folk traade der paa. 14 . I ere Verdens Lius. Den Stad som ligger paa et Bierg / kand icke skiulis. 15 . Mand tænder oc icke et lius/ oc sætter det under en Skæppe/ men paa en Liusestage/ oc det liuser da for dem alle / som ere i Huset. 16 . Lader saa eders Lius skinne for Meniskene / ad de see eders gode Gierninger / oc prise eders Fader som er i Himlene. 17 . I skulle icke meene / ad jeg er kommen ad opløse Loven eller Propheterne / Jeg er icke kommen ad opløse men ad fuldkome. 18 . Thi sandelig siger jeg eder / Indtil Himmelen oc jorden forgaae / skal icke een den mindste Bogstaf eller Tøddel forgaa af Loven / før end de Ting skee allesammen. 19 . Hvo som nu løser eet af disse mindste Bud / oe lærer Folket saa / hand skal kaldis stor i Himmmerigis Rige. 20 . Thi jeg siger eder / Uden eders Retfærdighed blifver overflødigere end de Skriftkloges oc Pharisæers / da komme I ingenlunde ind i Himmerigis Rige. 21 . I hafve hørt / ad det er sagt (af oc til) de Gamle / Du skalt icke ihielsla: Men hvo som ihielslar / hand skal være skyldig for Dommen. 22 . Men jeg siger eder / Ad hver den som er vred paa sin Broder uden skyld / hand er skyldig for dommen. Men hvo som siger til sin Broder / Raka / hand er skyldig for Raadet: Men hvo som siger / Du daare/ hand er skyldig til Helvedis Ild. 23 . Derfor naar du ofrer din Gafve paa Alteret / oc du kommer der ihu / ad din Broder hafver noget imod dig. 24 . Saa lad blifve din Gafve der for Alteret / oc gaa først hen / forlig dig med din Broder / oc kom siden oc ofre din Gafve. 25 . Vær venlig snart med din Modstandere / den stund du est endnu med hannem paa veyen / ad Modstanderen skal icke maa skee antvorde Dommeren dig / oc Dommeren skal antvorde Tieneren dig / oc du skalt kastis i Fængsel. 26 . Sandelig siger jeg dig / Du skalt icke komme derud / førend du betaler den sidste Skerf. 27 . I hafve hørt / ad der er sagt (af oc til) de Gamle / Du skalt icke bedrifve Hoor. 28 . Men jeg siger eder / ad hver den som seer paa en Qvinde / ad begære hende / hand hafver allerede bedrefvit Hoer med hende i sit Hierte. 29 . Men dersom dit høyre Øye forarger dig / rif det ud / oc kast fra dig / thi det er dig gafnligt / ad eet af dine Lemmer omkommer / oc icke dit ganske Legeme skal kastis i Helfvede. 30 . Oc om din høyre Haand forager dig / hug den af oc kast fra dig / Thi det er dig gafnligt / ad eet af dine Lemmer omkommer / oc icke dit gandske Legeme skal kastis i Helfvede. 31 . Der er oc sagt / ad hvo som skiller sig af med sin Hustru / hand skal gifve hende et skilsmaals Bref. 32 . Men jeg siger Eder / ad hvo som skiller sig af med sin Hustru (uden det er for Hoorsag) hand giør / ad hun bedrifver Hoor: De hvo som tager en afskild til ecte / hand bedrifver Hoor. 33 . I hafve fremdelis hørt / ad der er sagt (af oc til) de Gamle / Du skalt icke giøre nogen falsk Eed / men du skalt holde HErren dine Eder. 34 . Men jeg siger eder / ad I skulle aldelis intet svære / hvercken ved Himmelen / thi den er Guds Stool. 35 . Oc ey ved Jorden / thi den er hans Fodskammel. Oc ey ved Jerusalem / thi det er den store Kongis Stad. 36 . Du skalt oc icke svære ved djt Hofvet / thi du kandt icke giøre et Haar hvit eller sort. 37 . Men eders Tale skal være Ja / ja / Ney / ney : Men hvad der er ofver / er af det (eller den) Onde. 38 . I hafve hørt / ad der er sagt / Øye for Øye /oc Tand for Tand. 39 . Men jeg siger eder / ad I skulle icke imodstaae det onde (ad lide) Men dersom nogen gifver dig et slag paa dit høyre Kindbeen / da holt hannem det andet ocsaa til. 40 . Oc dersom nogen vil gaaa i rette med dig / oc tage din Kiortel / da lad hannem oc beholde Kaaben. 41 . Oc dersom nogen nøder dig til een Mjl / da gack to med hannem. 42 . Gif den som dig beder / oc vis ham icke bort / som vil laane af dig. 43 . I hafve hørt / ad der er sagt / Du skalt ilske din Næste / oc hade din Fiende. 44 . Men jeg siger eder / Elsker eder Fiender: Velsigner dem som eder bande: Gjører dem got som eder hade: oc beder for dem som ofverfalde eder / oc forfølge eder. 45 . Paa det I skulle være eders Faders Børn som er i Himlene. Thi hand lader sin Sool opgaa ofver Onde oc Gode / oc lader regne ofver Retfærdige oc Uretfærdige 46 . Thi dersom I elske dem som eder elske / Hvad faa I da for Løn? Gjøre icke ocsaa Toldere det samme? 47 . Oc dersom I hilse eders Brødre alleene / hvad giøre I da til ofverflod? Giære icke Toldelre oc lige saa? 48 . Derfor skulle I være fuldkomne ( ligesom eders Fader / som er i Himlene / er fuldkommen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel