Første Mosebog 13 1 Abram drog opp fra Egypt, han og hans hustru med alt det han eide. Lot var med ham på reisen mot Sør. 2 Abram var meget rik på buskap, sølv og gull. 3 Han fortsatte reisen sin fra Sør og kom helt til Betel, til det stedet der han hadde slått opp teltet sitt til å begynne med, mellom Betel og Ai, 4 til stedet med alteret han hadde bygd der første gangen. Der påkalte Abram Herrens navn. 5 Lot, som var med Abram, hadde også småfe og storfe og telt. 6 Men landet kunne ikke livnære dem begge så de kunne bo sammen, for de hadde så store eiendommer at de ikke kunne bo sammen. 7 Det oppstod da en strid mellom gjeterne for Abrams buskap og gjeterne for Lots buskap. Den gang bodde kanaaneerne og perisittene i landet. 8 Derfor sa Abram til Lot: "Jeg ber deg, la det ikke være strid mellom deg og meg, og mellom dine gjetere og mine gjetere. For vi er brødre. 9 Ligger ikke hele landet foran deg? Skill deg nå fra meg! Går du mot venstre, så går jeg mot høyre. Eller om du går til høyre, så går jeg til venstre." 10 Lot løftet blikket og så hele Jordan-sletten, og han så at det var godt med vann der. Dette var før Herren ødela Sodoma og Gomorra. Da var det som Herrens hage, som landet Egypt, helt bort til Soar. 11 Lot valgte hele Jordan-sletten for seg selv, og Lot drog østover. Så skiltes de fra hverandre. 12 Abram bodde i Kanaans land, og Lot bodde i byene i slettelandet. Han flyttet teltet sitt helt til Sodoma. 13 Men mennene i Sodoma var meget onde og syndet grovt mot Herren. 14 Etter at Lot hadde skilt lag med ham, sa Herren til Abram: "Løft nå blikket og se fra det stedet du er, nordover, sørover, østover og vestover. 15 For hele det landet du ser, gir Jeg deg og din ætt til evig tid. 16 Og Jeg skal gjøre din ætt lik støvet på jorden. Om en mann kunne telle støvkornene på jorden, da skulle også din ætt kunne telles. 17 Stå opp og dra gjennom landet på langs og på tvers, for Jeg gir det til deg." 18 Da flyttet Abram teltet sitt, og han drog av sted og slo seg ned ved terebinte-trærne i Mamre, i Hebron. Der bygget han et alter for Herren. |