Johannesevangeliet 4 1 Da Jesus fik at vide, at farisæerne havde hørt, at han vandt og døbte flere disciple end Johannes 2 (det vil sige, Jesus døbte ikke selv, hans disciple døbte), 3 forlod han Judæa og tog tilbage til Galilæa igen. 4 På vejen til Galilæa måtte Jesus gennem Samaria. 5 Han kommer da til den samaritanske by Sykar, tæt ved det jordstykke, Jakob gav sin søn Josef. 6 Der var Jakobs Væld. Jesus satte sig da, træt af vandringen, ved vældet. Det var ved middagstid. 7 En samaritanerkvinde kommer for at hente vand. Jesus siger til hende: 'Giv mig noget at drikke!' 8 Hans disciple var nemlig gået ind til byen for at købe ind. 9 Den samaritanske kvinde siger til ham: 'Hvor kan du som Jøde bede mig som Samaritaner om vand?' (Jøder og Samaritanere omgås nemlig ikke.) 10 Jesus svarede hende: 'Hvis du vidste, hvad Gud har at give, og hvem det er, der siger: "Giv mig noget at drikke", så var det dig, der ville bede ham, og han gav dig Levende Vand'. 11 Kvinden siger til ham: 'Herre, du har ingen spand, og der er langt ned til vandet; hvor får du Levende Vand fra? 12 Er du da større end vor forfader Jakob, som gav os brønden og selv drak af den, 13 og hans familie og hans kvæg?' Jesus svarede hende: 14 'Den, som drikker af dette vand, vil blive tørstig igen. Men den, som drikker af det vand, jeg vil give, kommer aldrig til at tørste mere. Det vand, som jeg vil give, bliver i ham et væld af vand, som rinder til Evigt Liv.' 15 Kvinden siger til ham: 'Herre, giv mig sådan noget vand, så jeg ikke skal blive tør stig og løbe herud og trække vand op!' 16 Jesus siger til hende: ’Gå og kald på din mand og kom herud!' 17 Kvinden svarede: 'Jeg er ikke gift.' Jesus siger til hende: 'Med rette siger du: "Jeg er ikke gift". 18 For du er fem gange skilt, og ham, du lever med nu, er du ikke gift med - der har du talt sandt!' 19 Kvinden siger til ham: 'Herre, jeg ser, at du er en profet. 20 Vort folk har dyrket Gud på Bjerget her, og I siger, at i Jerusalem er det sted, hvor man skal dyrke Gud.' 21 Jesus siger til hende: 'Tro mig, kvinde, den time kommer, da det hverken er på Bjerget her eller i Jerusalem, I skal tilbede Faderen. 22 I tilbeder det, I ikke kender, vi tilbeder det, vi kender, for frelsen kommer fra Jøderne. 23 Der kommer en time, og det er nu, da de sande tilbedere skal tilbede Faderen i Ånd og Sandhed. Den art tilbedere er det, Faderen ønsker. 24 Gud er Ånd, og hans tilbedere skal tilbede i Ånd og Sandhed.' 25 Kvinden siger til ham: 'Jeg ved, at Messias (det vil sige Kristus) kommer; når han kommer, vil han fortælle os alt.' 26 Jesus siger til hende: 'Det er mig, jeg, som taler til dig.' 27 I det samme kom hans disciple tilbage, og de undrede sig over, at han sad og talte med en kvinde - uden at der dog var nogen, der spurgte ham, hvad meningen var, og hvorfor han talte med hende. 28 Men kvinden lod sin krukke stå og gik ind til byen og siger til folk: 29 'Kom og se en mand, som kunne fortælle mig alt, hvad jeg har gjort! Skulle han være Kristus?' 30 Så gik folk hjemmefra for at komme ud til ham. 31 Imidlertid sagde disciplene til Jesus: 'Rabbi, kom nu og spis!' 32 Men han sagde til dem: 'Jeg har mad at spise, som I ikke kender til.' 33 Hans disciple sagde til hinanden: 'Er der nogen, der har bragt ham mad?' 34 Jesus siger til dem: 'Min mad består i at udføre hans vilje, som sendte mig, og fuldende hans værk. 35 I siger: "Nu er der sået, der er fire måneder til høst". Se, jeg siger jer, luk øjnene op, se ud over markerne, kornet er gyldent til høst. 36 Høstkarlen tjener allerede sin løn, han er ved at samle afgrøde til Evigt Liv, og således kan den, der sår kornet, glæde sig samtidig med ham, der høster det. 37 For her bliver det gamle ord bogstavelig talt sandt: "En sår, en anden høster!" 38 Jeg har sendt jer ud for at bjærge en høst, som I ikke har slidt 38 for; andre har slidt, og hvad de har slidt for, overtager I.' 39 Mange af Samaritanerne fra den by var kommet til at tro på ham på grund af det, kvinden havde fortalt - "han kunne sige mig alt, hvad jeg havde gjort". 40 Da nu Samaritanerne nåede ud til ham, bad de ham om at blive hos dem. Han blev der to dage, 41 og mange flere kom til troen på grund af hans Ord. 42 De sagde til kvinden: 'Nu tror vi ikke mere bare på grund af det, du siger, for nu har vi selv hørt ham, og nu ved vi, at denne mand i sandhed er Verdens Frelser.' 43 To dage senere gik Jesus derfra videre til Galilæa. 44 Han havde jo selv sagt, at en profet ikke nyder nogen anseelse på sin hjemegn. 45 Men da han kom til Galilæa, tog Galilæerne godt imod ham; de havde nemlig set alt, hvad han havde gjort i Jerusalem ved Festen - de havde jo også selv været deroppe til Festen. 46 Jesus kom atter til Kana i Galilæa, hvor han havde gjort 46 vandet til vin. I Kapernaum boede en embedsmand, hvis søn var meget syg. 47 Denne embedsmand hørte, at Jesus var kommet tilbage til Galilæa fra Judæa, og han begav sig hjemmefra og opsøgte Jesus og bad, om han ville komme og helbrede hans søn, for ellers ville drengen dø. 48 Nu sagde Jesus til ham: ’Hvis I ikke ser tegn og undere, vil I slet ikke tro.' 49 'Herre', svarer embedsmaden, 'kom, før min dreng dør!' Jesus siger til ham: 'Gå du hjem! Din søn lever!' 50 Manden troede Jesus på hans ord og gav sig på vej. 51 Allerede mens han var på vejen hjem, kom hans tjenere ham i møde og sagde, at hans dreng levede. 52 Han udspurgte dem om, hvornår drengen havde fået det bedre, og de sagde til ham: 'I går, lidt over middag, blev han feberfri.' 53 Så forstod drengens far, at det netop var på den tid, da Jesus havde sagt "Din søn lever", og han kom til Troen sammen med hele sin husstand. 54 Dette andet tegn gjorde Jesus, da han igen kom til Galilæa fra Judæa. |