Andra Kungaboken 9 1 Profeten Elisja kalte til seg en av profetdisiplene og sa til ham: "Bind opp om deg og ta denne oljeflasken i hånden og gå til Ramot i Gilead! 2 Når du kommer dit, skal du se etter Jehu, sønn av Josjafat, sønn av Nimsji. Gå så inn og få ham til å stå opp blant de brødrene han er sammen med, og ta ham med til det innerste rommet! 3 Så skal du ta oljeflasken og helle oljen ut over hodet hans og si: Så sier Herren: Jeg har salvet deg til konge over Israel! Deretter skal du åpne døren og flykte, og vær ikke sen!" 4 Så drog den unge mannen, tjeneren hos profeten, til Ramot i Gilead. 5 Da han kom fram, se, der satt førerne for hæren. Han sa: "Jeg har et budskap til deg, du som er øverstkommanderende!" Jehu sa: "Til hvem av oss?" Han sa: "Til deg, du som er øverstkommanderende!" 6 Så stod han opp og gikk inn i huset. Han helte oljen ut over hodet hans og sa til ham: "Så sier Herren, Israels Gud: Jeg har salvet deg til konge over Herrens folk, over Israel. 7 Du skal slå ned ætten til Akab, din herre, så Jeg får hevne blodet av Mine tjenere profetene og blodet av alle Herrens tjenere, det som er utgytt under Jesabel. 8 For hele Akabs hus skal ødelegges. Alle av hannkjønn i Israel skal Jeg utrydde av Akab, både slave og fri. 9 Så skal Jeg gjøre med Akabs ætt som med ætten til Jeroboam, Nebats sønn, og som med ætten til Basja, Akias sønn. 10 På jordstykket ved Jisre'el skal hundene fortære Jesabel, og det skal ikke være noen til å begrave henne." Så åpnet han døren og flyktet. 11 Så kom Jehu ut til sin herres tjenere, og en av dem spurte ham: "Er det bare fred? Hvorfor kom denne galningen til deg?" Han svarte dem: "Dere kjenner jo denne mannen og snakket hans." 12 Men de sa: "Dette er bare løgn. Fortell oss det nå!" Så sa han: "Det og det talte han til meg og sa: Så sier Herren: Jeg har salvet deg til konge over Israel." 13 Hver mann skyndte seg da og tok kappen sin og la den under ham øverst på trappen. De blåste i basun og sa: "Jehu er konge!" 14 Jehu, sønn av Josjafat, sønn av Nimsji, fikk så i stand en sammensvergelse mot Joram. - Joram hadde forsvart Ramot i Gilead, han og hele Israel, mot Hasael, Syrias konge, 15 men kong Joram selv hadde vendt tilbake til Jisre'el for å komme til krefter igjen etter sårene syrerne hadde påført ham, da han stred mot Hasael, Syrias konge. - Jehu sa: "Hvis deres sjel er innstilt på det, så la ikke noen dra bort eller flykte fra byen for å gå og fortelle det i Jisre'el." 16 Så kjørte Jehu bort i en vogn og drog til Jisre'el, for Joram var blitt liggende der. Akasja, kongen av Juda, hadde kommet ned for å besøke Joram. 17 Vaktmannen som stod i tårnet i Jisre'el, så flokken til Jehu da de kom. Han ropte: "Jeg ser en flokk!" Joram sa: "Hent en rytter og send ham for å møte dem, og la ham spørre: Er det bare fred?" 18 Så drog rytteren ut for å møte ham, og han sa: "Så sier kongen: Er det bare fred?" Jehu svarte: "Hva angår det deg om det er fred? Vend du om og følg meg!" Så meldte vaktmannen fra og sa: "Budbæreren drog ut til dem, men han kommer ikke tilbake." 19 Da sendte han ut en annen rytter, som kom til dem og sa: "Så sier kongen: Er det bare fred?" Jehu svarte: "Hva angår det deg om det er fred? Vend du om og følg meg!" 20 Så meldte vaktmannen fra og sa: "Han drog ut til dem, men kommer ikke tilbake. Måten han kjører fram på, ligner på kjøringen til Jehu, Nimsjis sønn, for han kjører som en villmann." 21 Da sa Joram: "Spenn for!" Vognen hans ble gjort klar, og så drog de ut, Joram, Israels konge, og Akasja, kongen av Juda, i hver sin vogn. De drog ut for å møte Jehu, og de møtte ham på eiendommen til jisre'elitten Nabot. 22 Da Joram fikk se Jehu, spurte han: "Er det bare fred, Jehu?" Da svarte han: "Hvilken fred, så lenge det er så mye av horelivet til din mor Jesabel, og det er så mye av hennes trolldom?" 23 Da snudde Joram og flyktet, og han sa til Akasja: "Forræderi, Akasja!" 24 Jehu tok et godt grep i buen sin og skjøt Joram mellom armene. Pilen kom ut ved hjertet hans, og han sank sammen i vognen. 25 Da sa Jehu til embetsmannen sin, Bidkar: "Ta ham opp og kast ham bort på eiendommen til jisre'elitten Nabot! For husk, da du og jeg red sammen bak hans far Akab, så la Herren denne byrden på ham: 26 "Sannelig, i går så Jeg blodet til Nabot og blodet til hans sønner," sier Herren, "og på denne eiendommen vil Jeg gjengjelde deg," sier Herren. Derfor skal du nå ta ham og kaste ham bort på dette jordstykket, etter Herrens ord." 27 Men da Akasja, kongen av Juda, så dette, flyktet han langs veien til Bet-Haggan. Så satte Jehu etter ham og ropte: "Slå ham ned, også ham, i vognen!" Og det skjedde ved oppstigningen til Gur, som er ved Jibleam. Deretter flyktet han til Megiddo og døde der. 28 Tjenerne hans kjørte ham i vognen til Jerusalem, og begrov ham i graven hans sammen med hans fedre i Davids stad. 29 I det ellevte året til Joram, Akabs sønn, var Akasja blitt konge over Juda. 30 Da Jehu kom til Jisre'el, fikk Jesabel høre om det. Hun sminket øynene og pyntet seg på hodet, og kikket ut gjennom vinduet. 31 Da Jehu kom inn gjennom porten, ropte hun: "Er det bare fred, Simri, du din herres morder?" 32 Men han så opp mot vinduet og sa: "Hvem er det som er på min side? Hvem?" Da var det to, tre hoffmenn som kikket ned på ham. 33 Så sa han: "Kast henne ned!" Da kastet de henne ned, og noe av blodet hennes sprutet opp på muren og på hestene, og han lot henne trampe ned. 34 Da han hadde gått inn, spiste og drakk han. Så sa han: "Gå nå og se etter denne forbannede kvinnen og begrav henne, for hun er en kongsdatter." 35 Så gikk de for å begrave henne, men de fant ikke mer av henne enn hodeskallen, føttene og hendene hennes. 36 Derfor kom de tilbake og fortalte ham dette. Han sa: "Dette er det Herrens ord som Han talte ved sin tjener tisjbitten Elia og sa: På jordstykket ved Jisre'el skal hundene fortære kjøttet av Jesabel. 37 Liket av Jesabel skal bli som avfall på jorden, på jordstykket ved Jisre'el, så de ikke skal kunne si: Dette er Jesabel." |