Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 19: 18


2000
Hela Sinaiberget omgavs av rök då Herren steg ner på berget i eld. Röken steg upp som från en smältugn, och hela berget skalv.
reformationsbibeln
Hela Sinaiberget var fullständigt täckt av rök, därför att Herren hade stigit ner på det i eld. Röken steg upp därifrån som röken från en smältugn, och hela berget skakade våldsamt.
folkbibeln
Hela Sinai berg höljdes i rök därför att HERREN hade stigit ner på berget i eld. Rök steg upp därifrån som röken från en smältugn och hela berget skakade våldsamt.
1917
Och hela Sinai berg höljdes i rök, vid det att HERREN kom ned därpå i eld; och en rök steg upp därifrån, lik röken från en smältugn, och hela berget bävade storligen.
1873
Och hela Sinai berg dambade deraf, att HERREN steg neder uppå det i eld; och dess rök gick upp såsom röken af en ugn, så att hela berget bäfvade svårliga.
1647 Chr 4
Oc Sinai Bierg røg gandske / for de saae ad HErren foor ned ofver det i jld / oc der opgick en røg af det / som Røg af en Oen / oc alt Bierget befvede saare.
norska 1930
18 Og hele Sinai berg stod i røk, fordi Herren var steget ned på det i ild, og røken av det steg op som røken av en ovn, og hele fjellet skalv.
Bibelen Guds Ord
Sinai-fjellet var fullstendig dekket av røyk, for Herren steg ned på det i ild. Røyken fra det steg opp som røyken fra en ovn, og hele fjellet ristet kraftig.
King James version
And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

danska vers