Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 21: 3 |
2000 Kom han ensam, skall han friges ensam; var han gift, skall hans hustru följa honom. | reformationsbibeln Om han kom ensam, ska han friges ensam. Om han var gift, så ska hans hustru friges tillsammans med honom. | folkbibeln Om han kom ensam, skall han friges ensam. Om han var gift, skall hans hustru friges tillsammans med honom. |
1917 Har han kommit allena, så skall han givas fri allena; var han gift, så skall hans hustru givas fri med honom. | 1873 Är han allena kommen, så skall han ock allena utgå; är han kommen gifter, så skall hans hustru utgå med honom. | 1647 Chr 4 Kom hand en eenlig Karl / da skal hand gaa ud en eenlig karl: Var hand en Hustruis mand / da skal hans Hustru gaa ud med hannem. |
norska 1930 3 Dersom han kommer enslig, da skal han gå enslig bort; dersom han er gift mann, da skal hans hustru gå bort med ham. | Bibelen Guds Ord Hvis han kommer inn alene, skal han få gå alene. Hvis han er mann til en hustru, skal hans hustru få gå sammen med ham. | King James version If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. |