Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 21: 33 |
2000 Om någon låter en brunn stå öppen eller gräver en ny brunn och inte täcker över den och en oxe eller en åsna faller ner i brunnen, | reformationsbibeln Om en man öppnar en grop eller gräver en grop och inte täcker över den, och en oxe eller åsna faller ner i den, | folkbibeln Om någon öppnar en brunn eller gräver en ny brunn och inte täcker över den och sedan en oxe eller åsna faller ner i den, |
1917 Om någon öppnar en brunn, eller om någon gräver en ny brunn och icke täcker över den, och sedan en oxe eller en åsna faller däri, | 1873 Om någor öppnar ena grop, eller gräfver ena grop, och täcker henne icke till, och en oxe eller åsne faller så deruti; | 1647 Chr 4 Oc om nogen aabner en brønd / eller om nogen grafver en Brønd / oc lycker den icke til igien / oc der falder en Oxe eller Asen udi. |
norska 1930 33 Når nogen lar en brønn stå åpen eller graver en brønn og ikke dekker den til, og det faller en okse eller et asen i den, | Bibelen Guds Ord Hvis en mann lar en brønn stå åpen, eller en mann graver opp en brønn og ikke dekker over den, og en okse eller et esel faller i den, | King James version And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein; |