Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 22: 6 |
2000 Om elden kommer lös och sprider sig till törnbuskar och förstör kärvar eller växande gröda eller ett helt fält, då skall den som vållat branden ge full ersättning. | reformationsbibeln Om elden kommer lös och fattar i törnhäckar så att sädeskärvarna eller säden som ännu står eller åkern blir uppbränd, ska den som vållat branden fullt ersätta skadan. | folkbibeln Om elden kommer lös och antänder törnhäckar, och sädeskärvar eller oskuren säd eller något annat på åkern blir lågornas rov, skall den som vållat branden ge full ersättning. |
1917 Om eld kommer lös och fattar i törnhäckar, och därvid sädesskylar bliva uppbrända eller oskuren säd eller annat på åkern, så skall den som har vållat branden giva full ersättning. | 1873 Om en eld uppkommer, och fånger i törne, så att skylarne eller säden, som ännu står, eller åkren uppbränd varder; det skall han betala igen, som elden släppt hafver. | 1647 Chr 4 Om Jld far ud / oc rammer paa Tiørne / oc der opbrændes Regerne / eller det Korn som endnu staar / eller Aggeren / da skal hand visseligen gifve igien som optænde den brynde. |
norska 1930 6 Når ild bryter løs og fatter i tornehekker, og kornbånd eller det stående korn eller hele akeren brenner op, da skal den som voldte branden, gi fullt vederlag. | Bibelen Guds Ord Hvis ild bryter ut, og det tar fyr i tornekratt, så også kornstakker, uhøstet korn eller hele åkeren brenner opp, da skal den som tente ilden, sannelig gi erstatning. | King James version If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution. |