Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 22: 8 |
2000 Avslöjas inte tjuven, skall husets ägare föras fram inför Gud för att försäkra att han inte har tagit den andres egendom. | reformationsbibeln Men om tjuven inte hittas, då ska husets ägare ställas inför domarna för att se om han har lagt hand på sin nästas* egendom. | folkbibeln Skulle tjuven inte bli ertappad, skall husets ägare föras fram inför Gud, för att det skall fastställas om han har förgripit sig på sin nästas egendom. |
1917 Ertappas icke tjuven, då skall man föra husets ägare fram för Gud, på det att det må utrönas om han icke har förgripit sig på sin nästas tillhörighet. | 1873 Finner man icke tjufven, så skall man hafva husvärden fram för gudarna; om han icke hafver kommit sina hand vid sins nästas ting. | 1647 Chr 4 Men findis Tyfven icke / da skal Huusbonden i Huuset gaa frem for Dommere / om hand hafver icke lagt sin haand paa sin Næstis Gods. |
norska 1930 8 Men finnes ikke tyven, da skal husets eier føres frem for Gud, forat det kan avgjøres om han ikke har forgrepet sig på sin næstes eiendom. | Bibelen Guds Ord Hvis tyven ikke blir funnet, da skal husets herre føres fram for Gud for å få visshet om at han ikke selv har tatt det som tilhører naboen hans. | King James version If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods. |