Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 22: 21


2000
En invandrare får du inte kränka eller förtrycka: ni var ju själva invandrare i Egypten.
reformationsbibeln
En främling ska du inte behandla illa eller förtrycka, för ni har också varit främlingar i Egyptens land.
folkbibeln
En främling skall du inte förödmjuka eller förtrycka. Ni har ju själva varit främlingar i Egyptens land.
1917
En främling skall du icke förorätta eller förtrycka; I haven ju själva varit främlingar i Egyptens land.
1873
Främlingar skall du icke beröfva eller undertrycka; förty I hafven ock varit främlingar i Egypti lande.
1647 Chr 4
Oc du skalt icke plage en Fremmed / oc icke undertrycke hannem / thi ad J hafve været fremmede i Ægypti Land.
norska 1930
21 En fremmed skal du ikke plage og ikke undertrykke; for I har selv vært fremmede i Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
En fremmed skal du ikke underkue eller undertrykke, for dere var selv fremmede i landet Egypt.
King James version
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

danska vers