Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 23: 29


2000
Men jag skall inte fördriva dem på ett enda år, för att inte landet skall bli en ödemark, där vilddjuren förökar sig och vållar dig skada.
reformationsbibeln
Jag ska inte driva bort dem från dig på ett år, för att landet inte ska bli öde och vilddjuren inte ska föröka sig mot dig.
folkbibeln
Men jag skall inte driva undan dem för dig på ett enda år, för att landet inte skall bli en ödemark där vilddjuren förökar sig och blir dig övermäktiga.
1917
Dock skall jag icke på ett och samma år förjaga dem för dig, på det att icke landet så må bliva en ödemark och vilddjuren föröka sig till din skada;
1873
Jag skall icke utdrifva dem på ett år för dig, att landet icke skall öde varda, och vilddjur föröka sig emot dig.
1647 Chr 4
Jeg vil icke uddrifve dem fra dig paa eet Aar / ad Landet skal icke / maa ske / blifve øde / oc ad vilde Diur skulle icke formeeris ofver dig:
norska 1930
29 Jeg vil ikke jage dem bort fra dig på ett år, forat ikke landet skal bli øde og de ville dyr bli for mange for dig;
Bibelen Guds Ord
For at landet ikke skal bli lagt øde, og det ikke skal bli for mange villdyr på marken, skal Jeg ikke drive dem bort fra deg i løpet av bare ett år.
King James version
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

danska vers