Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 23: 33


2000
De får inte bo kvar i ditt land, då kunde de förleda dig till att synda mot mig, och om du tjänar deras gudar fångas du i en fälla.
reformationsbibeln
De ska inte bo kvar i ditt land, så att de inte får dig till att synda mot mig. För om du tjänar deras gudar så kommer det sannerligen att bli en snara för dig.
folkbibeln
De skall inte bo kvar i ditt land, för att de inte skall få dig att synda mot mig. Du kunde då tjäna deras gudar och detta skulle bli en snara för dig."
1917
De skola icke få bo kvar i ditt land, på det att de icke må förleda dig till synd mot mig; ty du kunde ju komma att tjäna deras gudar, och detta skulle bliva dig till en snara. Förbundet upprättas. Mose stiger upp på Sinai.
1873
Utan låt icke bo dem i dino lande, att de icke komma dig till att synda emot mig; förty, om du tjenar deras gudar, kommer det dig till förargelse.
1647 Chr 4
Lad dem icke boe i dit Land / ad de skulle icke / maa ske / komme dig til at skynde imod mig : Thi du kunde tiene deres Guder / thi det skal blifve dig til en Snare.
norska 1930
33 De skal ikke bo i ditt land, forat de ikke skal forføre dig til å synde mot mig; for du vilde da tjene deres guder, og det vilde bli en snare for dig.
Bibelen Guds Ord
De skal ikke bo i landet ditt, så de ikke får lede deg til å synde mot Meg. For hvis du tjener gudene deres, vil det sannelig bli en snare for deg."
King James version
They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

danska vers