Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 23: 33 |
2000 De får inte bo kvar i ditt land, då kunde de förleda dig till att synda mot mig, och om du tjänar deras gudar fångas du i en fälla. | reformationsbibeln De ska inte bo kvar i ditt land, så att de inte får dig till att synda mot mig. För om du tjänar deras gudar så kommer det sannerligen att bli en snara för dig. | folkbibeln De skall inte bo kvar i ditt land, för att de inte skall få dig att synda mot mig. Du kunde då tjäna deras gudar och detta skulle bli en snara för dig." |
1917 De skola icke få bo kvar i ditt land, på det att de icke må förleda dig till synd mot mig; ty du kunde ju komma att tjäna deras gudar, och detta skulle bliva dig till en snara. Förbundet upprättas. Mose stiger upp på Sinai. | 1873 Utan låt icke bo dem i dino lande, att de icke komma dig till att synda emot mig; förty, om du tjenar deras gudar, kommer det dig till förargelse. | 1647 Chr 4 Lad dem icke boe i dit Land / ad de skulle icke / maa ske / komme dig til at skynde imod mig : Thi du kunde tiene deres Guder / thi det skal blifve dig til en Snare. |
norska 1930 33 De skal ikke bo i ditt land, forat de ikke skal forføre dig til å synde mot mig; for du vilde da tjene deres guder, og det vilde bli en snare for dig. | Bibelen Guds Ord De skal ikke bo i landet ditt, så de ikke får lede deg til å synde mot Meg. For hvis du tjener gudene deres, vil det sannelig bli en snare for deg." | King James version They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee. |