Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 25: 29 |
2000 Till bordet skall du också göra fat och skålar, kannor och bägare för dryckesoffren; av rent guld skall du göra dem. | reformationsbibeln Och du ska göra dess fat, skålar, kannor och bägare, av rent guld ska du göra dem. | folkbibeln Till bordet skall du också göra fat och skålar, kannor och bägare, som man skall utgjuta drickoffren med. Av rent guld skall du göra dem. |
1917 Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem. | 1873 Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker. | 1647 Chr 4 Oc du skalt giøre Fadene der til / oc skeer der til / oc Tæckekar der til / oc skaalene der til / i hvilcke mand skal offre Drickoffer / af purt Guld skalt du giøre dem. |
norska 1930 29 Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem. | Bibelen Guds Ord Du skal så lage fatene, karene, kannene og skålene til bruk når drikkofferet blir båret fram. Du skal lage dem av rent gull. | King James version And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them. |