Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 25: 33


2000
På den första armen skall det sitta tre skålar med kulor och blommor och likaså på den andra; det skall vara likadant på alla sex armarna som går ut från lampstället. Skålarna skall vara formade som blommor på ett mandelträd.
reformationsbibeln
På den ena armen ska det vara tre skålar formade som mandelblommor med en knopp och en blomma, och på den andra armen tre skålar formade som mandelblommor med en knopp och en blomma. Så ska det vara på de sex armar, som går ut från ljusstaken.
folkbibeln
På den ena armen skall det vara tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma, och på den andra armen likaså tre skålar, formade som mandelblommor, vardera bestående av en knopp och en blomma. Så skall det vara på de sex armar som utgår från ljusstaken.
1917
På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma; så skall det vara på de sex armar som utgå från ljusstaken.
1873
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
1647 Chr 4
der skulle være tre aabne Skaaler paa een Green / (Jtem) en Knap oc et Blomster / oc tre obne Skaale paa en anden Green / (item) en Knap oc et Blomster : Saa skal det være paa de sex Greene som gaae af Liusestagen.
norska 1930
33 Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
Bibelen Guds Ord
Tre begre skal være formet som mandelblomster på den ene armen, med en utskåret knopp og en blomst, og tre begre formet som mandelblomster på de andre armene, med en utskåret knopp og blomst. Slik skal det være på de seks armene som kommer ut fra lysestaken.
King James version
Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

danska vers