Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 26: 36 |
2000 Du skall göra ett draperi för ingången till tältet, i brokig väv av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. | reformationsbibeln Och du ska göra ett förhänge för ingången till tältet handarbetat av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn. | folkbibeln För ingången till tältet skall du göra ett förhänge i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn. |
1917 Och du skall göra ett förhänge för ingången till tältet, i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn. | 1873 Och skall du göra ett kläde i tabernaklets dörr, virkadt med gult silke, rosenrödt, skarlakan, och hvitt tvinnadt silke. | 1647 Chr 4 Oc du skalt giøre et Klæde for Døren / paa paulunet af blaa silcke / oc Purpur / Skarlagen / oc hvit tvindet Silcke / med besticked Arbejd. |
norska 1930 36 Til teltdøren skal du gjøre et teppe av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid. | Bibelen Guds Ord Du skal lage et teppe til dør inn i teltet, vevd av fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin, en vevers arbeid. | King James version And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework. |