Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 27: 2


2000
I vart och ett av dess fyra hörn skall du göra ett horn, som skall vara i ett stycke med altaret. Du skall belägga det med koppar.
reformationsbibeln
Och du ska göra horn på det i de fyra hörnen. Hornen ska vara i samma stycke som det, och du ska överdra det med koppar.
folkbibeln
Och du skall göra horn till det och sätta i de fyra hörnen. Hornen skall vara i ett stycke med altaret, och du skall överdra det med koppar.
1917
Och du skall göra hörn därtill, som skola sitta i dess fyra hörn; i ett stycke därmed skola hornen vara. Och du skall överdraga det med koppar.
1873
Horn skall du göra på alla fyra hörnen, och du skall öfverdraga det med koppar.
1647 Chr 4
Du skalt oc giøre Horn paa de fire Hiørner der paa / Horn skulle være af det / oc du skalt beslaa det med Kaaber.
norska 1930
2 Og du skal gjøre et horn på hvert av dets fire hjørner, og hornene skal være i ett med alteret; og du skal klæ det med kobber.
Bibelen Guds Ord
Du skal lage horn på det i de fire hjørnene. Hornene på det skal være i ett stykke med alteret, og du skal kle det med bronse.
King James version
And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

danska vers