Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 28: 34 |
2000 en guldbjällra och ett granatäpple växelvis runt fållen på kåpan. | reformationsbibeln En guldbjällra och ett granatäpple, och en guldbjällra och ett granatäpple, runt hela fållen av kåpan. | folkbibeln en bjällra av guld och ett granatäpple och åter en bjällra av guld och ett granatäpple runt hela fållen av kåpan. |
1917 en bjällra av guld och så ett granatäpple, sedan en bjällra av guld och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan. | 1873 Så att der är en gyldene bjellra, och dernäst ett granataäple, och åter en gyldene bjellra med ett granataäple, allt omkring på fållen af samma silkeskjortel. | 1647 Chr 4 (Saaad der er) en Guldbielde / oc et GranatEble / (oc saa atter) en Guldbielde /oc et Granat Eble / paa Kiortelens Sømme trint omkring. |
norska 1930 34 først en gullbjelle og et granateple og så atter en gullbjelle og et granateple, og således rundt omkring hele kanten av overkjortelen nedentil. | Bibelen Guds Ord en gullbjelle og et granateple, en gullbjelle og et granateple - slik skal det være helt rundt langs kanten på kappen. | King James version A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about. |