Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 28: 39


2000
Du skall väva den mönstrade tunikan av fint lingarn och göra en turban av fint lingarn. Gör även ett bälte i brokig väv.
reformationsbibeln
Du ska väva livklädnaden av fint lingarn, och du ska göra en turban av fint lingarn och du ska göra ett handarbetat bälte.
folkbibeln
Du skall också väva livklädnaden i rutmönster av fint lingarn, och du skall göra en turban av fint lingarn och ett bälte i brokig väv.
1917
Du skall ock väva en rutig livklädnad av vitt garn, och du skall göra en huvudbindel av vitt garn; och ett bälte skall du göra i brokig vävnad.
1873
Du skall ock göra en trång kjortel af hvitt silke, och en hatt af hvitt silke, och ett stickadt bälte.
1647 Chr 4
Du skalt oc knytte en Kiortel af hvit Silcke /oc du skalt giøre en stoor Hue af hvit Silcke /oc du skalt giøre et Sticket Belte.
norska 1930
39 Så skal du veve en ternet underkjortel av fint lin og gjøre en hue av fint lin, og et belte med utsydd arbeid.
Bibelen Guds Ord
Underkjortelen skal du veve i rutemønster av fin lintråd. Du skal lage mitraen av fint lin, og beltet skal du lage som et vevd arbeid.
King James version
And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.

danska vers