Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 27: 46


2000
Vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: ”Eli, Eli, lema sabachtani?” (vilket betyder: Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?).
reformationsbibeln
Och omkring den nionde timmen ropade Jesus med hög röst och sa: Eli, Eli, lama* sabaktani? Det betyder: Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?
folkbibeln
Och vid nionde timmen ropade Jesus med högröst: "Eli, Eli, lema sabaktani?" Det betyder: "Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?"
1917
Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst och sade: ”Eli, Eli, lema sabaktani?”; det betyder: ”Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?”
1873
Och vid den nionde timman ropade Jesus med höga röst, och sade: Eli, Eli, Lama Sabachthani? det är: Min Gud, min Gud, hvi hafver du öfvergifvit mig?
1647 Chr 4
Men ved den niende Time raabte JEsus med stor Røst / oc sagde / Eli / Eli Lama Sabachthani? Det er / Mjn Gud / mjn Gud / hvorfor hafver du forladt mig?
norska 1930
46 Og ved den niende time ropte Jesus med høi røst og sa: Eli! Eli! lama sabaktani? det er: Min Gud! Min Gud! hvorfor har du forlatt mig?
Bibelen Guds Ord
Og omkring den niende time ropte Jesus med høy røst og sa: "Eli, Eli, lamà sabaktàni?" Det betyr: "Min Gud, Min Gud, hvorfor har Du forlatt Meg?"
King James version
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

danska vers      


27:45, 46 LHU 235.5; SR 226; 4T 374
27:45 - 50 DA 753-6, 770-2; EW 177-80; 1SM 303; 5BC 1108-9; SD 228; SR 226; 2T 209-15
27:46 AG 170.1; GC 540; LHU 43.1; 2MCP 465; PP 476; 3SM 132.2; SC 13; 1T 138; UL 90.5, 223.4   info