Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 32: 18 |
2000 Mose svarade: ”Det är inte segerrop och inte besegrades klagan, det är ljudet av sång jag hör!” | reformationsbibeln Men han sa: Det är inte ljudet av segerrop, inte heller ljudet av klagan efter nederlag, utan det är ljudet av sång jag hör. | folkbibeln Men han svarade: "Det är inte ljudet av segerrop, ej heller ljudet av klagan efter nederlag. Ljudet av sång är vad jag hör." |
1917 Men han svarade: ”Det är varken segerrop som höres, ej heller är det ett ropande såsom efter nederlag; det är sång jag hör.” | 1873 Svarade han: Det är icke ett skriande såsom af dem der vinna eller tappa; utan jag hörer ett skriande af qvädedansar. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde / Det er icke en liud som deres der raabte naar de vinde / oc icke som deres / der raabte naar de tabe. Men jeg hør (ellers) en siungendis Liud. |
norska 1930 18 Men han svarte: Det lyder ikke som seiersrop og ikke som skrik over mannefall; det er lyd av sang jeg hører. | Bibelen Guds Ord Men han sa: "Det er ikke lyden av seiersrop og heller ikke lyden av skrik etter nederlag, men det er lyden av sang jeg hører." | King James version And he said, It is not the voice of them that shout for mastery, neither is it the voice of them that cry for being overcome: but the noise of them that sing do I hear. |