Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 32: 29 |
2000 Och Mose sade: ”I dag har ni blivit vigda åt Herren, ty ni har vänt er mot era egna söner och bröder. Därför vill Herren ge er sin välsignelse i dag.” | reformationsbibeln För Mose hade sagt: Invig er själva till Herren idag, även var och en på sin son och på sin bror, så han kan ge en välsignelse över er idag. | folkbibeln Och Mose sade: "Eftersom ni nu har stått emot era egna söner och bröder, må ni i dag inviga er till HERRENS tjänst. Så skall han i dag ge er sin välsignelse." |
1917 Och Mose sade: ”Eftersom I nu haven stått emot edra egna söner och bröder, mån I i dag taga handfyllning till HERRENS tjänst, för att välsignelse i dag må komma över eder.” | 1873 Då sade Mose: Fyller i dag edra händer HERRANOM, hvar och en på sin son och broder, att i dag må öfver eder välsignelse gifven varda. | 1647 Chr 4 Da sagde Mose / Fylder eders Haand i Dag for HErren / thi hver (giorde det) paa sin Søn / oc paa sin Broder / ad hand skal gifve Velsignelse ofver eder i Dag. |
norska 1930 29 For Moses sa: Innvi eder idag til prester for Herren, om det så er med blodet av sønn eller bror; så skal han idag gi eder sin velsignelse. | Bibelen Guds Ord Da sa Moses: "Innvi dere til Herren i dag, så Han kan gi dere en velsignelse på denne dagen. For hver mann har gått imot sin sønn og sin bror." | King James version For Moses had said, Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. |