Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 32: 34


2000
Gå nu och led folket dit jag har sagt dig! Min ängel skall gå framför dig. Men den dag kommer då jag skall gå till rätta med dem för deras synd.”
reformationsbibeln
Därför gå nu och led folket dit jag har sagt dig. Se, min ängel ska gå framför dig. Men på den dagen när jag hemsöker dem, ska jag hemsöka dem för deras synd.
folkbibeln
Gå nu och för folket dit jag har sagt dig. Se, min ängel skall gå framför dig. Men när dagen för min straffdom kommer skall jag straffa dem för deras synd."
1917
Gå nu och för folket dit jag har sagt dig; se, min ängel skall gå framför dig. Men när min hemsökelses dag kommer, skall jag på dem hemsöka deras synd.”
1873
Så gack nu, och för folket dit, som jag hafver sagt dig; si, min Ängel skall gå före dig. Men på min sökningsdag skall jag söka deras synder öfver dem.
1647 Chr 4
Oc gack dunu / før Folcke djd / som jeg dig sagde / See / mjn Engel skal gaa for dig : Oc nar mjn Tjd kommer ad hiemsøge / da vil jeg vel himsøge deres Synd ofver dem.
norska 1930
34 Så gå nu og før folket dit jeg har sagt dig! Se, min engel skal gå foran dig, men på min hjemsøkelses dag vil jeg hjemsøke dem for deres synd.
Bibelen Guds Ord
Nå skal du gå og lede folket til det stedet som Jeg har talt til deg om. Se, Min Engel skal gå foran deg. Men på Min hjemsøkelsesdag skal Jeg hjemsøke dem for deres synd."
King James version
Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto thee: behold, mine Angel shall go before thee: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.

danska vers