Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 33: 20


2000
Han fortsatte: ”Mitt ansikte kan du inte få se, ty ingen människa kan se mig och leva.”
reformationsbibeln
Men han sa: Du kan inte se mitt ansikte, för ingen människa kan se mig och leva.
folkbibeln
Men mitt ansikte kan du inte få se, ty ingen människa kan se mig och leva.”
1917
Ytterligare sade han: ”Mitt ansikte kan du dock icke få se, ty ingen människa kan se mig och leva.”
1873
Och sade ytterligare: Du kan icke se mitt ansigte; förty ingen menniska, som mig ser, kan lefva.
1647 Chr 4
Oc hand sagde / Du kandt icke see mit Ansict / thi Mennesisket kand icke see mig / oc lefve.
norska 1930
20 Og han sa: Du kan ikke se mitt åsyn; for intet menneske kan se mig og leve.
Bibelen Guds Ord
Men Han sa: "Du kan ikke se Mitt åsyn. For ikke noe menneske kan se Meg og leve."
King James version
And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.

danska vers