Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 34: 18 |
2000 Det osyrade brödets högtid skall du fira. I sju dagar skall du äta osyrat bröd, så som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden aviv, ty det var i månaden aviv som du drog ut ur Egypten. | reformationsbibeln Det osyrade brödets högtid ska du hålla. I sju dagar ska du äta osyrat bröd, som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden Abib. För i månaden Abib drog du ut ur Egypten. | folkbibeln Du skall fira det osyrade brödets högtid. I sju dagar skall du äta osyrat bröd, som jag har befallt dig, på den bestämda tiden i månaden Aviv. Ty det var i månaden Aviv som du drog ut ur Egypten. |
1917 Det osyrade brödets högtid skall, du hålla: i sju dagar skall du äta osyrat bröd, såsom jag har bjudit dig, på den bestämda tiden i månaden Abib; ty i månaden Abib drog du ut ur Egypten. | 1873 Osyradt bröds högtid skall du hålla; i sju dagar skall du äta osyradt bröd, såsom jag dig budit hafver, i Abibs månads tid; ty uti Abibs månad äst du utdragen utur Egypten. | 1647 Chr 4 Du skalt holde det usurede Brøds Høytjd / du skalt æde usuret Brød i siu Dage / som jeg hafver befalet dig / i nyt Korns Maanedis tjd / som staar i Ax : Fordi ad du gickst af Ægypten / Axens maaneds tjd. |
norska 1930 18 De usyrede brøds høitid skal du holde; i syv dager skal du ete usyret brød, som jeg har befalt dig, på den fastsatte tid i måneden abib; for i måneden abib drog du ut av Egypten. | Bibelen Guds Ord De usyrede brøds høytid skal du holde. Sju dager skal du ete usyret brød, slik Jeg bød deg, på den fastsatte tiden i måneden abib. For i måneden abib drog du ut fra Egypt. | King James version The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month Abib: for in the month Abib thou camest out from Egypt. |