Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 34: 21


2000
Sex dagar skall du arbeta, men den sjunde dagen skall du upphöra med arbetet; även om det är plöjningstid eller skördetid skall du upphöra med arbetet.
reformationsbibeln
Sex dagar ska du arbeta, men på den sjunde dagen ska du vila. Också under plöjningstid och skördetid ska du vila.
folkbibeln
Sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du vila. Också under plöjningstiden och skördetiden skall du ha vilodag.
1917
Sex dagar skall du arbeta, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag; både under plöjningstiden och under skördetiden skall du hålla vilodag.
1873
Sex dagar skall du arbeta; på sjunde dagen skall du hålla upp, både med plöjande och skärande.
1647 Chr 4
Sex Dage skalt du arbeyde / oc paa den sivende Dag skalt du hvile / med pløyning / oc med Høst skalt du hvile.
norska 1930
21 Seks dager skal du arbeide, og på den syvende dag skal du hvile; om det så er i våronnen eller høstonnen, så skal du holde hviledagen.
Bibelen Guds Ord
Seks dager skal du arbeide, men på den sjuende dagen skal du hvile. Også i våronnen og høstonnen skal du holde hvile.
King James version
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.

danska vers