Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 35: 21 |
2000 och alla som kände sig kallade eller manade kom med gåvor till Herren för arbetet på uppenbarelsetältet, tjänsten där och de heliga kläderna. | reformationsbibeln Och de kom, var och en som var manad i sitt hjärta, och var och en som hade en villig ande till detta, bar fram gåva till Herren för arbetet på uppenbarelsetältet*, till all tjänst där, och till de heliga kläderna. | folkbibeln Sedan kom de tillbaka, var och en som manades till det i sitt hjärta, och var och en som hade en villig ande till detta bar fram en gåva åt HERREN till arbetet på uppenbarelsetältet, till tjänsten där och till de heliga kläderna. |
1917 Sedan kommo de tillbaka, var och en som av sitt hjärta manades därtill; och var och en som hade en därtill villig ande bar fram en gärd åt HERREN till förfärdigande av uppenbarelsetältet och till allt arbete därvid och till de heliga kläderna. | 1873 Och alle de som gerna och välviljeliga gåfvo, kommo och båro det fram till ett häfoffer HERRANOM, till vittnesbördsens tabernakels verk, och till all dess tjenste, och till de helga kläden. | 1647 Chr 4 Oc de komme hver mand / som hafde Hierte der til / oc hver som hafde en villig Aand / de baare HErrens Opløft Offer / til Forsamlings Pauluns Gierning / oc til all Tieniste der til / oc til de hellige Klæder. |
norska 1930 21 Og de kom enhver hvis hjerte drev ham til det; og enhver hvis ånd tilskyndte ham, kom med gaver til Herren til arbeidet på sammenkomstens telt og til all tjeneste der og til de hellige klær. | Bibelen Guds Ord Hver den som ble drevet av sitt hjerte, og hver den som hadde en villig ånd, brakte nå gaver til Herren, til arbeidet med Åpenbaringsteltet, til all tjenesten der, og til de hellige klærne. | King James version And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD'S offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments. |