Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 36: 35


2000
Man vävde ett förhänge av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn; det gjordes i konstvävnad, med keruber.
reformationsbibeln
Man gjorde förlåten* av mörkblått, purpurrött och karmosinrött och tvinnat fint lingarn. Man gjorde den i konstvävnad med keruber på.
folkbibeln
Man gjorde förlåten av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn. Den gjordes i konstvävnad med keruber på.
1917
Man gjorde ock förlåten av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn; man gjorde den i konstvävnad, med keruber på.
1873
Och gjorde Cherubim på förlåten konsteliga af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke;
1647 Chr 4
Mand giorde oc et Forhæng af blaat Silcke / oc Skarlagen / oc Purpur / oc hvit tvindet Silcke / mand giorde det kostelig / (med) Cherubim (der paa/)
norska 1930
35 Så gjorde de forhenget av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn; de gjorde det i kunstvevning med kjeruber på.
Bibelen Guds Ord
Så laget han forhenget av fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin. Han laget det med et kunstferdig mønster med kjeruber.
King James version
And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.

danska vers