Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 36: 37 |
2000 Man gjorde ett draperi för ingången till tältet, i brokig väv av violett, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn, | reformationsbibeln Och man gjorde ett förhänge vid ingången till tältet* handarbetat av mörkblåt t , purpurröt t och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn, | folkbibeln För ingången till tältet gjorde man ett förhänge i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn |
1917 Och man gjorde ett förhänge för ingången till tältet, i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn, | 1873 Och gjorde ett kläde uti tabernaklets dörr, stickadt af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt tvinnadt silke; | 1647 Chr 4 Oc mand giorde et Forhæng for Paulunets Dør af blaat Silcke / oc sSkarlagen / oc purpur / oc hvit tvindet Silcke / besticket Arbeyd: |
norska 1930 37 Til teltdøren gjorde de et teppe av blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn med utsydd arbeid, | Bibelen Guds Ord Han laget også et teppe til dør inn i tabernaklet, av fiolett, purpur- og skarlagenfarget tråd og fint vevd lin, en vevers arbeid, | King James version And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; |