Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 28: 8


2000
De lämnade genast graven, och fyllda av bävan och glädje sprang de för att berätta det för hans lärjungar.
reformationsbibeln
Och de skyndade sig bort från graven med fruktan och stor glädje och sprang för att berätta det för hans lärjungar.
folkbibeln
De skyndade sig då bort från graven, under fruktan och i stor glädje, och sprang för att tala om det för hans lärjungar.
1917
Och de gingo med hast bort ifrån graven, under fruktan och med stor glädje, och skyndade åstad för att omtala det för hans lärjungar.
1873
Och de gingo snarliga ifrå grafvene, med räddhåga och stor glädje, löpande, till att kungörat hans Lärjungom.
1647 Chr 4
Oc de ginge hastgelig ud af Grafven / med Fryct oc stoor glæde / løbe / ad bebude hans Disciple (det).
norska 1930
8 Og de gikk i hast bort fra graven med frykt og stor glede, og løp avsted for å fortelle hans disipler det.
Bibelen Guds Ord
Så skyndte de seg bort fra graven med frykt og stor glede, og de sprang for å forkynne det til disiplene Hans.
King James version
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.

danska vers      


28 UL 263
28:5 - 8 DA 788-9; EW 186, 189, 244; 5BC 1113-4   info