Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 28: 8 |
2000 De lämnade genast graven, och fyllda av bävan och glädje sprang de för att berätta det för hans lärjungar. | reformationsbibeln Och de skyndade sig bort från graven med fruktan och stor glädje och sprang för att berätta det för hans lärjungar. | folkbibeln De skyndade sig då bort från graven, under fruktan och i stor glädje, och sprang för att tala om det för hans lärjungar. |
1917 Och de gingo med hast bort ifrån graven, under fruktan och med stor glädje, och skyndade åstad för att omtala det för hans lärjungar. | 1873 Och de gingo snarliga ifrå grafvene, med räddhåga och stor glädje, löpande, till att kungörat hans Lärjungom. | 1647 Chr 4 Oc de ginge hastgelig ud af Grafven / med Fryct oc stoor glæde / løbe / ad bebude hans Disciple (det). |
norska 1930 8 Og de gikk i hast bort fra graven med frykt og stor glede, og løp avsted for å fortelle hans disipler det. | Bibelen Guds Ord Så skyndte de seg bort fra graven med frykt og stor glede, og de sprang for å forkynne det til disiplene Hans. | King James version And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word. |
28 UL 263 28:5 - 8 DA 788-9; EW 186, 189, 244; 5BC 1113-4 info |