Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 28: 11 |
2000 Medan de var på väg kom några ur vaktstyrkan in till staden och berättade för översteprästerna om allt som hade hänt. | reformationsbibeln Och medan de var på väg, se, då kom några av vakterna till staden och berättade för översteprästerna allt det som hade hänt. | folkbibeln Medan de var på väg, kom några ur vaktstyrkan in i staden och underrättade översteprästerna om allt som hade hänt. |
1917 Men under det att de voro på vägen, kommo några av väktarna till staden och underrättade översteprästerna om allt det som hade hänt. | 1873 När de gingo bort, si, någre af väktarena komma i staden, och kungjorde dem öfverste Prestomen allt det som skedt var. | 1647 Chr 4 Men der de ginge hen / See / da komme nogle af Vocterne i Staden / oc forkynde de ypperste Præste / alt det som var skeet. |
norska 1930 11 Men mens de var på veien, se, da kom nogen av vakten inn i byen og fortalte yppersteprestene alt det som var skjedd. | Bibelen Guds Ord Mens de gikk, se, da kom noen av vaktene inn i byen og meldte fra til yppersteprestene om alt det som var skjedd. | King James version Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and showed unto the chief priests all the things that were done. |
28 UL 263 28:11 UL 263.1 28:11 - 15 AA 60; DA 781-5, 794; EW 91, 183-5, 189, 208, 265; GC 557; 1SM 303, 305; SR 397 info |