Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 39: 1 |
2000 Av violett, purpurrött och karmosinrött garn gjorde man ämbetsdräkter för tjänsten i helgedomen. Arons heliga kläder gjorde man så som Herren hade befallt Mose. | reformationsbibeln Av det mörkblå, purpurröda och det karmosinröda garnet gjorde man kläder för tjänsten i det heliga. Och man gjorde de heliga kläderna åt Aron, så som Herren hade befallt Mose. | folkbibeln Av det mörkblå, det purpurröda och det karmosinröda garnet gjorde man vävda kläder för tjänsten i helgedomen. Man gjorde de heliga kläder som Aron skulle ha, så som HERREN hade befallt Mose. |
1917 Och av det mörkblåa, det purpurröda och det rosenröda garnet gjorde man stickade kläder till tjänsten i helgedomen; och man gjorde de andra heliga kläderna som Aron skulle hava, såsom HERREN hade bjudit Mose. | 1873 Men af det gula silket, skarlakanet och rosenrödt, gjorde de Aaron ämbetskläder, till att tjena i helgedomenom; såsom HERREN hade budit Mose. | 1647 Chr 4 XXXIX. Capitel. MEn af det blaa Silcke / oc Skarlagen / oc Purpur / giorde de Tienistens Klæder til ad tiene i helligdommen med : Oc de giorde hellige Klæder / som (skulde være ) til Aaron / som HErren hafde befalit Mose. |
norska 1930 39 Av den blå og purpurrøde og karmosinrøde ull gjorde de embedsklær til tjenesten i helligdommen; og de gjorde de hellige klær som Aron skulde ha, således som Herren hadde befalt Moses | Bibelen Guds Ord Av fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn laget de tjenesteklærne, som skulle brukes til tjenesten i helligdommen, og de laget de hellige klærne til Aron, slik som Herren hadde befalt Moses. | King James version And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses. |