Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 28: 12


2000
Dessa överlade med de äldste, och sedan gav de soldaterna en stor summa pengar och sade till dem:
reformationsbibeln
Och dessa samlades med de äldste, och efter att de hade rådgjort med varandra, gav de soldaterna en stor summa pengar
folkbibeln
Dessa samlades med de äldste och beslöt att ge soldaterna en stor summa pengar
1917
Då församlade sig dessa jämte de äldste; och sedan de hade fattat sitt beslut, gåvo de en ganska stor summa penningar åt krigsmännen
1873
Och de församlade sig med de äldsta, och rådgjorde; och gåfvo krigsknektarna en stor summo penningar;
1647 Chr 4
Oc de komme tilsammen med de Ældste / oc hulde et Raad / oc gafve Stridsmændene Sølfpendinge nock.
norska 1930
12 Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger
Bibelen Guds Ord
Da de hadde vært sammen med de eldste og rådslått med hverandre, gav de en stor pengesum til soldatene.
King James version
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,

danska vers      


28 UL 263
28:11 - 15 AA 60; DA 781-5, 794; EW 91, 183-5, 189, 208, 265; GC 557; 1SM 303, 305; SR 397   info