Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 28: 12 |
2000 Dessa överlade med de äldste, och sedan gav de soldaterna en stor summa pengar och sade till dem: | reformationsbibeln Och dessa samlades med de äldste, och efter att de hade rådgjort med varandra, gav de soldaterna en stor summa pengar | folkbibeln Dessa samlades med de äldste och beslöt att ge soldaterna en stor summa pengar |
1917 Då församlade sig dessa jämte de äldste; och sedan de hade fattat sitt beslut, gåvo de en ganska stor summa penningar åt krigsmännen | 1873 Och de församlade sig med de äldsta, och rådgjorde; och gåfvo krigsknektarna en stor summo penningar; | 1647 Chr 4 Oc de komme tilsammen med de Ældste / oc hulde et Raad / oc gafve Stridsmændene Sølfpendinge nock. |
norska 1930 12 Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger | Bibelen Guds Ord Da de hadde vært sammen med de eldste og rådslått med hverandre, gav de en stor pengesum til soldatene. | King James version And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers, |
28 UL 263 28:11 - 15 AA 60; DA 781-5, 794; EW 91, 183-5, 189, 208, 265; GC 557; 1SM 303, 305; SR 397 info |