Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 40: 32


2000
När de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret tvättade de sig, så som Herren hade befallt Mose.
reformationsbibeln
När de gick in i uppenbarelsetältet* och när de trädde fram till altaret, tvättade de sig, så som Herren hade befallt Mose.
folkbibeln
När de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret tvättade de sig, så som HERREN hade befallt Mose.
1917
så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom HERREN hade bjudit Mose.
1873
Förty de måste två sig, när de gingo in uti vittnesbördsens tabernakel, eller framträdde till altaret, såsom HERREN dem budit hade.
1647 Chr 4
ja naar de gaae ind til Forsamlnigens Pauluun / oc naar de komme nær til Alteret / skulle de toe sig / som HErren hafde befalit Mose.
norska 1930
32 Når de gikk inn i sammenkomstens telt, og når de trådte nær til alteret, tvettet de sig, således som Herren hadde befalt Moses.
Bibelen Guds Ord
Når de gikk inn i Åpenbaringsteltet, og når de kom nær alteret, vasket de seg, slik Herren hadde befalt Moses.
King James version
When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.

danska vers