Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 28: 19 |
2000 Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar: döp dem i Faderns och Sonens och den heliga Andens namn | reformationsbibeln Gå därför ut och lär alla folk. Döp dem i Faderns och Sonens och den Helige Andes namn. | folkbibeln Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar! Döp dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn |
1917 Gån fördenskull ut och gören alla folk till lärjungar, döpande dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn, | 1873 Går fördenskull ut, och lärer all folk; och döper dem, i Namn Faders, och Sons, och dens Helga Andas. | 1647 Chr 4 Gaar fordi hen / oc lærer alle Folck / oc døber dem / i Nafnet Faderens / oc Sønnens / oc den Hellig-Aands: |
norska 1930 19 gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn, | Bibelen Guds Ord Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, i det dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn, | King James version Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: |
28 UL 263 28:18, 19 TDG 297.1 28:18 - 20 AA 25-34, 65, 105, 174, 282; ChS 23; CM 38; CH 211, 248, 316, 545; CS 349; CT 540; DA 166, 818-28, 830-1; EW 101; Ed 94, 96; Ev 15, 250, 307, 481, 530, 544, 573, 615; FE 121, 452, 535; GW 314, 464; GC 8, 351, 633; HP 188; MM 196, 304, 319, 327; MH 106-7; ML 158, 224; 1SM 83, 166, 265; 2SM 18, 160, 170; 1BC 1120; 5BC 1110; 6BC 1054, 1067, 1074; SD 15, 300; SC 74, 81; 1T 504; 2T 122, 271; 3T 406; 4T 267, 393, 401, 529; 5T 454; 6T 98-9, 228, 335, 399, 447; 7T 32, 223; 8T 14-5, 17, 35, 46, 204; 9T 34, 63-4, 107, 123, 219; TM 65, 142, 144, 198, 311, 330, 380, 391, 417, 459; TDG 107.1, 329.4; UL 112.1; WM 70, 117, 193 28:19 CME 7.2; FLB 149.1; AG 150.4; LHU 109.2; Mar 24.1; PM 47; SW 18; TDG 221.3, 242.4; UL 100.4, 148 28:19, 20 marg. HP 317; LHU 294.4; PM 119.2; RC 204.4; RY 100; 9T 20; TDG 107.4, 205.5, 227.4; UL 112.4 28:19, 20 RV DA 819 info |