Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 4: 7 |
2000 Prästen skall också stryka blod på hornen på altaret med den välluktande rökelsen, som står inför Herren i uppenbarelsetältet. Resten av tjurblodet skall han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till tältet. | reformationsbibeln Prästen ska stryka av blodet på hornen av altaret med den väldoftande rökelsen som står inför Herren i uppenbarelsetältet. Resten av tjurens blod ska han hälla ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet. | folkbibeln Därefter skall prästen stryka med blodet på hornen på den väldoftande rökelsens altare, som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet. Men allt det övriga blodet från tjuren skall han hälla ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet. |
1917 Därefter skall prästen med blodet bestryka hornen på den välluktande rökelsens altare, som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet av tjuren skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet. | 1873 Och skall af samma blod stryka på hornen af rökaltaret, som står för HERRANOM inuti vittnesbördsens tabernakel, och gjuta allt blodet på bottnen af bränneoffrens altare, som står för dörrene till vittnesbördsens tabernakel. | 1647 Chr 4 Oc Præsten skal oc lade af Blodet paa Hornene af Røg Altere / som staar for HErren i Forsamlingens Pauluun / oc alt Studens Blod skal hand udøse ved Brændofferets Alteris food / som staar for Forsamlingens Pauluuns Dør. |
norska 1930 7 Noget av blodet skal han stryke på hornene av alteret med den velluktende røkelse, det som står for Herrens åsyn i sammenkomstens telt; og resten av oksens blod skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved inngangen til sammenkomstens telt. | Bibelen Guds Ord Presten skal stryke noe av blodet på hornene til alteret med den velduftende røkelsen for Herrens åsyn, det som står i Åpenbaringsteltet. Resten av blodet fra oksen skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved døren til Åpenbaringsteltet. | King James version And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation. |