Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 4: 20 |
2000 Han skall göra likadant med denna tjur som med den första syndoffertjuren. Prästen skall bringa försoning åt dem, och de får förlåtelse. | reformationsbibeln Han ska göra med tjuren som han gjorde med syndofferstjuren, så ska han göra med den. Och prästen ska bringa försoning för dem, och de får förlåtelse. | folkbibeln Och han skall göra med tjuren som han gjorde med syndofferstjuren, så skall han göra med den. När prästen bringar försoning för dem, får de förlåtelse. |
1917 Så skall han göra med tjuren; såsom han skulle göra med den förra syndofferstjuren, så skall han göra med denna. När så prästen bringar försoning för dem, då bliver dem förlåtet. | 1873 Och skall göra med denna stuten, såsom han gjorde med syndoffersstutenom. Och alltså skall Presten försona dem, och det varder dem förlåtet. | 1647 Chr 4 Oc hand skal giøre med Studen / lige som hand giorde med Syndofferets Stuud / saa skal hand giøre med den: Oc Præsten skal giøre Forligelse for dem / saa blifver det dem forladet. |
norska 1930 20 Han skal gjøre med denne okse likesom han gjorde med den første syndoffer-okse. Og presten skal gjøre soning for dem, så de får forlatelse. | Bibelen Guds Ord Han skal gjøre med denne oksen som han gjorde med oksen til syndofferet. På samme måten skal han gjøre med den. Så skal presten gjøre soning i deres sted, og det skal bli tilgitt dem. | King James version And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them. |