Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 1: 11 |
2000 Och en röst hördes från himlen: ”Du är min älskade son, du är min utvalde.” | reformationsbibeln Och en röst kom från himlen: Du är min älskade Son, i vilken jag har välbehag. | folkbibeln Och en röst kom från himlen: "Du är min Son, den Älskade. I dig har jag min glädje. * |
1917 Och en röst kom från himmelen: ”Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.” | 1873 Och en röst kom af himmelen: Du äst min käre Son, i hvilkom mig väl behagar. | 1647 Chr 4 Oc der skeede en Røst af Himlene / Du est mjn Søn den elskelige / i hvilcken jeg hafver Behagelighed. |
norska 1930 11 Og det kom en røst fra himmelen: Du er min Sønn, den elskede; i dig har jeg velbehag. | Bibelen Guds Ord Da lød en røst fra himmelen: "Du er Min Sønn, Den Elskede, i Deg har Jeg velbehag." | King James version And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased. |
1:11 Con 36.2; LHU 109.4 info |