Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 1: 11


2000
Och en röst hördes från himlen: ”Du är min älskade son, du är min utvalde.”
reformationsbibeln
Och en röst kom från himlen: Du är min älskade Son, i vilken jag har välbehag.
folkbibeln
Och en röst kom från himlen: "Du är min Son, den Älskade. I dig har jag min glädje. *
1917
Och en röst kom från himmelen: ”Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.”
1873
Och en röst kom af himmelen: Du äst min käre Son, i hvilkom mig väl behagar.
1647 Chr 4
Oc der skeede en Røst af Himlene / Du est mjn Søn den elskelige / i hvilcken jeg hafver Behagelighed.
norska 1930
11 Og det kom en røst fra himmelen: Du er min Sønn, den elskede; i dig har jeg velbehag.
Bibelen Guds Ord
Da lød en røst fra himmelen: "Du er Min Sønn, Den Elskede, i Deg har Jeg velbehag."
King James version
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

danska vers      


1:11 Con 36.2; LHU 109.4   info