Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 6: 21 |
2000 Om köttet har kokats i ett lerkärl, skall detta krossas. Om det har kokats i ett kopparkärl, skall detta skuras och sköljas med vatten. | reformationsbibeln Men lerkärlet, som köttet har kokats i, ska slås sönder. Har det kokats i ett kopparkärl, så ska detta skuras och sköljas med vatten. | folkbibeln Det lerkärl som offerköttet har kokats i skall slås sönder, men om kokningen har skett i ett kopparkärl skall detta skuras och sköljas med vatten. |
1917 Ett lerkärl vari kokningen har skett skall sönderslås; men har kokningen skett i ett kopparkärl, så skall detta skuras och sköljas med vatten. | 1873 Och krukan, der det uti kokadt är, skall sönderslås. Är det en koppargryta, så skall man skura henne, och skölja med vatten. | 1647 Chr 4 Oc den Leergryde som det er i sødet udi / skal sønderslaais: Men er det sødet i en Kaabber gryde / da skal den skuris / oc skyllis med Vand. |
norska 1930 21 Er det et lerkar det kokes i, så skal det slås i stykker; men er det kokt i et kobberkar, så skal karet skures og skylles med vann. | Bibelen Guds Ord Men det leirkaret som kjøttet blir kokt i, skal knuses. Hvis det blir kokt i et kar av bronse, skal det både skures og skylles med vann. | King James version But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. |