Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 6: 21


2000
Om köttet har kokats i ett lerkärl, skall detta krossas. Om det har kokats i ett kopparkärl, skall detta skuras och sköljas med vatten.
reformationsbibeln
Men lerkärlet, som köttet har kokats i, ska slås sönder. Har det kokats i ett kopparkärl, så ska detta skuras och sköljas med vatten.
folkbibeln
Det lerkärl som offerköttet har kokats i skall slås sönder, men om kokningen har skett i ett kopparkärl skall detta skuras och sköljas med vatten.
1917
Ett lerkärl vari kokningen har skett skall sönderslås; men har kokningen skett i ett kopparkärl, så skall detta skuras och sköljas med vatten.
1873
Och krukan, der det uti kokadt är, skall sönderslås. Är det en koppargryta, så skall man skura henne, och skölja med vatten.
1647 Chr 4
Oc den Leergryde som det er i sødet udi / skal sønderslaais: Men er det sødet i en Kaabber gryde / da skal den skuris / oc skyllis med Vand.
norska 1930
21 Er det et lerkar det kokes i, så skal det slås i stykker; men er det kokt i et kobberkar, så skal karet skures og skylles med vann.
Bibelen Guds Ord
Men det leirkaret som kjøttet blir kokt i, skal knuses. Hvis det blir kokt i et kar av bronse, skal det både skures og skylles med vann.
King James version
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brazen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

danska vers