Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 6: 23 |
2000 Men de syndoffer av vilka man bär in blod i uppenbarelsetältet för att bringa försoning i helgedomen får inte ätas. De skall brännas upp. | reformationsbibeln Men inget syndoffer, vars blod bärs in i uppenbarelsetältet* för att bringa försoning på den heliga platsen, får ätas. Det ska brännas upp i eld. | folkbibeln Men sådant syndoffer vars blod bärs in i uppenbarelsetältet för att bringa försoning i helgedomen får inte ätas. Det skall brännas upp i eld. |
1917 Men intet syndoffer av vars blod något bäres in i uppenbarelsetältet till att bringa försoning i helgedomen får ätas; det skall brännas upp i eld. | 1873 Men allt det syndoffer, hvars blod buret varder in uti vittnesbördsens tabernakel till försoning i thy helga, det skall man icke äta, utan uppbränna det med eld. | 1647 Chr 4 Men alt det Syndoffer / af hvis Blod der blifver baaret til Forsamlingens Pauluun / til en Forligelse i Helligdommen / det skal icke ædis / det skal opbrændis med Jlden. |
norska 1930 23 Men intet syndoffer som der bæres blod av inn i sammenkomstens telt for å gjøre soning i helligdommen, må etes; det skal brennes op med ild. | Bibelen Guds Ord Men hvis blodet av et syndoffer er ført inn i Åpenbaringsteltet for å gjøre soning i helligdommen, skal syndofferet aldri etes. Det skal brennes på ilden. | King James version And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire. |