Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 1: 19 |
2000 Lite längre fram fick han se Jakob, Sebedaios son, och hans bror Johannes, som höll på att göra i ordning näten i sin båt. | reformationsbibeln När han hade gått lite längre fram, såg han Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, där de satt i båten och lagade näten. | folkbibeln Då han kom lite längre fram, fick han se Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, där de satt i båten och gjorde i ordning sina nät. |
1917 När han hade gått litet längre fram, fick han se Jakob, Sebedeus’ son, och Johannes, hans broder, där de sutto i båten, också de, och ordnade sina nät. | 1873 Och då han gick dädan litet fram bätter, såg han Jacobum, Zebedei son, och Johannem, hans broder, att de i båtenom byggde sin nät. | 1647 Chr 4 Oc som hand gick der fra / lidet længere frem / saa hand Jacobum / Zebedæi Søn / oc hans Broder Johannem / oc de lafvede Garn i Skibet. |
norska 1930 19 Og da han var gått litt lenger frem, så han Jakob, Sebedeus' sønn, og hans bror Johannes i ferd med å bøte sine garn i båten, | Bibelen Guds Ord Da Han hadde gått et lite stykke derfra, så Han Jakob, sønn av Sebedeus, og hans bror Johannes, som satt i båten og bøtte garnene sine. | King James version And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. |
1:16 - 20 DA 249; Ed 232; GW 113; RC 245.2; 9T 174 info |