Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 8: 33 |
2000 Under sju dagar skall ni inte lämna ingången till uppenbarelsetältet, inte förrän era prästvigningsdagar är slut; sju dagar skall er prästvigning vara. | reformationsbibeln Under sju dagar ska ni inte gå utanför ingången till uppenbarelsetältet, tills era invigningsdagar är över. För sju dagar ska han använda till att inviga* er på. | folkbibeln Under sju dagar skall ni inte gå bort ifrån uppenbarelsetältets ingång, inte förrän era prästvigningsdagar är över, ty er prästvigning skall vara i sju dagar. |
1917 Och under sju dagar skolen I icke gå bort ifrån uppenbarelsetältets ingång, icke förrän edra handfyllningsdagar äro ute, ty sju dagar skall eder handfyllning vara. | 1873 Och I skolen icke utgå i sju dagar ifrå dörrene af vittnesbördsens tabernakel, allt intill den dagen, då edra fyllooffers dagar äro ute; ty i sju dagar äro edra händer fyllda; | 1647 Chr 4 Oc fra Forsamlngens Pauluuns Dør skulle J icke udgaa i siu Dage / indtil den Dag eders Fyldoffers Dage ere fuldkomne: Thi mand skal fylde eders Haand i siu Dage. |
norska 1930 33 Og i syv dager skal I ikke gå bort fra inngangen til sammenkomstens telt - helt til den dag da eders innvielses-tid er til ende; for syv dager skal eders innvielse vare. | Bibelen Guds Ord I sju dager skal dere ikke gå utenfor døren til Åpenbaringsteltet, før dagene for deres innvielse er til ende. For sju dager skal han bruke på å innvie dere. | King James version And ye shall not go out of the door of the tabernacle of the congregation in seven days, until the days of your consecration be at an end: for seven days shall he consecrate you. |