Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 10: 9 |
2000 Vin och starka drycker får du och dina söner inte dricka när ni skall gå in i uppenbarelsetältet, ty då dör ni. Detta skall vara en oföränderlig stadga genom alla släktled, | reformationsbibeln Du ska inte dricka vin eller starka drycker, varken du eller dina söner med dig, när ni går in i uppenbarelsetältet, så att ni inte dör. Det är en evig stadga genom alla släktled. | folkbibeln "För att ni inte skall dö får varken du själv eller dina söner dricka vin eller starka drycker när ni skall gå in i uppenbarelsetältet. Detta skall vara en evig stadga för er från släkte till släkte. |
1917 ”Varken du själv eller dina söner må dricka vin eller starka drycker, när I skolen gå in i uppenbarelsetältet, på det att I icke mån dö. Det skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte. | 1873 Du och dine söner med dig skolen icke dricka vin eller starka drycker, när I gån in uti vittnesbördsens tabernakel, att I icke skolen dö. Det vare en evig rätt allom edrom efterkommandom; | 1647 Chr 4 Du oc dine Sønner med dig / skulle icke dricke Vjn / eller nogen sterck Drick / naar J gaae ind i Forsamlingens Pauluun / paa det J skulle icke døe : Det skal være ævig Skick for eders Efterkommere. |
norska 1930 9 Vin eller sterk drikk skal hverken du eller dine sønner drikke når I går inn i sammenkomstens telt, forat I ikke skal dø - det skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt - | Bibelen Guds Ord "Vin eller sterk drikk skal du ikke drikke, verken du eller dine sønner, når dere går inn i Åpenbaringsteltet, for at dere ikke skal dø. Det skal være en evig lov for hele etterslekten, | King James version Do not drink wine nor strong drink, thou, nor thy sons with thee, when ye go into the tabernacle of the congregation, lest ye die: it shall be a statute for ever throughout your generations: |