Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 11: 13 |
2000 Följande fåglar skall ni betrakta med avsky; de får inte ätas, de är något avskyvärt: örnen, lammgamen, grågamen, | reformationsbibeln Dessa är de bland fåglar som ni ska ha avsky för. De ska inte ätas, de är avskyvärda: örnen, lammgamen, havsörnen, | folkbibeln Dessa är de fåglar som ni skall räkna som en styggelse, de skall inte ätas, de är en styggelse: örnen, lammgamen, havsörnen, |
1917 Och bland fåglarna skolen I räkna dessa såsom en styggelse, de skola icke ätas, de äro en styggelse: örnen, lammgamen, havsörnen, | 1873 Och detta skolen I sky veder ibland foglarna, att I icke äten dem: örnen, höken, falken, | 1647 Chr 4 Oc disse skulle J sky iblant Fuglene / de skulle icke ædis / de skulle være end Vederstyggelighed. Ørnen / oc Høgen / oc Strandørnen / |
norska 1930 13 Dette er de fugler I skal holde for en vederstyggelighet, de skal ikke etes, de er en vederstyggelighet: landørnen og havørnen og fiskeørnen | Bibelen Guds Ord Disse fuglene skal dere avsky, og de skal ikke etes, fordi de er avskyelige: ørnen, lammegribben, svartgribben, | King James version And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the osprey, |