Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 11: 42


2000
Alla smådjur som kryper på marken, vare sig de krälar på buken eller går på fyra eller flera ben, dem får ni inte äta, de är något avskyvärt.
reformationsbibeln
Allt det som går på buken, eller det som går på fyra eller flera ben bland alla kryp som rör sig på marken, dem får ni inte äta, för de är avskyvärda.
folkbibeln
Varken av det som går på buken eller av det som går på fyra eller flera fötter bland alla de smådjur som rör sig på jorden skall ni äta något, ty de är en styggelse.
1917
Varken av det som går på buken eller av det som går på fyra eller flera fötter, bland alla de smådjur som röra sig på jorden, skolen I äta något, ty de äro en styggelse.
1873
Och allt det som går på bukenom, och allt det som går på fyra eller flere fötter, af allo thy som kräker på jordene, det skolen I icke äta; ty det skall vara eder en vederstyggelse.
1647 Chr 4
Alt det som gaar paa Bug / oc alt det som gaar paa Fire eller flere Fødder / iblant alt krybendis som kryber paa Jorden / dem skulle J icke æde: Thi de ere en vederstyggelighed.
norska 1930
42 Hverken det som kryper på buken, eller det som går på fire føtter, eller det som har flere føtter iblandt alle smådyr som kryper på jorden, må I ete; det skal være en vederstyggelighet.
Bibelen Guds Ord
Alle som kryper på buken, alle som går på alle fire, og alle som har mange føtter blant alle krypene som kryper på jorden, disse skal dere ikke ete, for de er avskyelige.
King James version
Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.

danska vers