Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 1: 32 |
2000 På kvällen, efter solnedgången, kom man till honom med alla sjuka och besatta. | reformationsbibeln Och på kvällen när solen hade gått ner, förde de till honom alla som var sjuka och besatta av onda andar*. | folkbibeln På kvällen, när solen hade gått ner, förde man till honom alla som var sjuka och besatta. |
1917 Men när solen hade gått ned och det hade blivit afton, förde man till honom alla som voro sjuka eller besatta; | 1873 Om aftonen, då solen nedergången var, hade de till honom allahanda sjuka, och dem som qvaldes af djeflar; | 1647 Chr 4 Men der det var blefvet Aften / der Solen var nedgangen / da førde de alle / som hafde ont / oc de Besætte / til hannem. |
norska 1930 32 Men da det var blitt aften og solen gikk ned, førte de til ham alle dem som hadde ondt, og de besatte; | Bibelen Guds Ord Om kvelden, da solen var gått ned, førte de til Ham alle som var syke og dem som var demonbesatte. | King James version And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils. |
1:32 - 34 DA 259-60; MH 29 info |