Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 13: 26 |
2000 Men om prästen vid undersökningen ser att det inte finns något vitt hår på fläcken, att den inte ligger djupare än huden och att den har mist sin färg, skall han hålla mannen isolerad i sju dagar. | reformationsbibeln Men om prästen undersöker den och finner, att vitt hår saknas på den ljusa fläcken och att den inte är lägre än den övriga huden, utan bara har bleknat, då ska prästen hålla honom instängd i sju dagar. | folkbibeln Men om prästen undersöker stället och finner att vitt hår saknas på den ljusa fläcken, att stället inte är lägre än den övriga huden och att det är blekt, då skall prästen hålla honom instängd i sju dagar. |
1917 Men om prästen, när han beser stället, finner att vitt hår saknas på den ljusa fläcken, och att stället icke är lägre än den övriga huden, och att det är blekt, så skall prästen hålla honom innestängd i sju dagar. | 1873 Men ser Presten och finner, att håret på bränningene icke är förvandladt till hvitnad, och icke lägre än den andra huden, och är dertill försvunnet; skall han sluta honom inne i sju dagar. | 1647 Chr 4 Men ser Præsten den / oc see / det hvide Haar skinner icke / oc steden er icke dybere end den (anden) Huud / oc er noget ukiendelig: Da skal Præsten lucke hannem ind i siu Dage. |
norska 1930 26 Men finner presten, når han ser på den, at det ikke er hvite hår på den lyse flekk, og at den ikke er dypere enn huden ellers, og at den er blek, da skal han holde ham innestengt i syv dager. | Bibelen Guds Ord Men hvis presten undersøker det, og det ikke er noen hvite hår på den lyse flekken og den ikke er dypere enn huden, men bare har bleknet, da skal presten holde ham innestengt i sju dager. | King James version But if the priest look on it, and, behold, there be no white hair in the bright spot, and it be no lower than the other skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: |