Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 14: 9 |
2000 Den sjunde dagen skall han raka av sig håret, skägget och ögonbrynen; allt sitt hår skall han raka av. Han skall tvätta sina kläder och bada; så blir han ren. | reformationsbibeln På sjunde dagen ska han raka av allt sitt hår från huvudet, skägget och sina ögonbryn, och allt hår på kroppen ska han raka av. Han ska tvätta sina kläder och bada sin kropp i vatten, så blir han ren. | folkbibeln På sjunde dagen skall han raka av allt sitt hår, både huvudhåret, skägget och ögonbrynen, ja, allt sitt hår skall han raka av. Och han skall tvätta sina kläder och bada sin kropp i vatten, så blir han ren. |
1917 Och på sjunde dagen skall han raka av allt sitt hår, både huvudhåret och skägget och ögonbrynen: allt sitt hår skall han raka av. Och han skall två sina kläder och bada sin kropp i vatten, så bliver han ren. | 1873 Och på sjunde dagen skall han raka allt sitt hår af hufvudet, skägget och ögonbrynen, så att allt hår blifver afrakadt; och skall två sin kläder, och bada sitt kött i vattne, och så är han ren. | 1647 Chr 4 Oc det skal skee / den sivende Dag skal hand rage alt sit Haar / sit Hofvet / oc sit Skeg / oc sine Øyenbryne / oc alt hans Haar skal hand afrage / oc hand skal too sine Kæder / oc bade sit Legeme i Vand : Oc reense sig. |
norska 1930 9 Den syvende dag skal han rake av alt sitt hår, både sitt hodehår og sitt skjegg og sine øienbryn - alt sitt hår skal han rake av, og han skal tvette sine klær og bade sitt legeme i vann, så er han ren. | Bibelen Guds Ord På den sjuende dagen skal han rake av seg alt håret på hodet, skjegget og øyenbrynene sine, alt håret sitt skal han rake av seg. Han skal vaske klærne sine og bade legemet sitt i vann, og han skal være ren. | King James version But it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, also he shall wash his flesh in water, and he shall be clean. |