Förra vers Nästa vers |
Tredje Moseboken 14: 10 |
2000 Den åttonde dagen skall han ta två felfria lamm av hankön och ett årsgammalt felfritt lamm av honkön. Dessutom skall han ta tre tiondels efa siktat mjöl, blandat med olja, till matoffer och en log olja. | reformationsbibeln På åttonde dagen ska han ta två felfria lamm av hankön och ett årsgammalt felfritt lamm av honkön, tre tiondels fint mjöl till matoffer, blandad med olja, och en log olja. | folkbibeln På åttonde dagen skall han ta två felfria lamm av hankön, ett årsgammalt felfritt lamm av honkön och tre tiondels efa fint mjöl, blandat med olja, till matoffer, och vidare en log olja. |
1917 Och på åttonde dagen skall han taga två felfria lamm av hankön och ett årsgammalt felfritt lamm av honkön, så ock tre tiondedels efa fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer, och därtill en log olja. | 1873 Och på åttonde dagen skall han taga tu lamb, de utan vank äro, och ett årsgammalt får utan vank, och tre tiungar semlomjöl till spisoffer, blandadt med oljo, och en log oljo. | 1647 Chr 4 Oc paa den ottende Dag skal hand tage to Lam uden lyde / oc et Aars gammelt Faar uden lyde / oc tre tiende Parter Hvedemeel til Madoffer / blandet med Olie / oc en Log Olie. |
norska 1930 10 Den åttende dag skal han ta to værlam uten lyte og et årsgammelt hunlam uten lyte og til matoffer tre tiendedeler av en efa fint mel, blandet med olje, og så en log olje. | Bibelen Guds Ord På den åttende dagen skal han ta to sauelam uten lyte, ett årsgammelt hunnlam uten lyte, som grødeoffer skal han ta tre tiendedeler av en efa fint mel blandet med olje, og han skal ta en log olje. | King James version And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without blemish, and three tenth deals of fine flour for a meat offering, mingled with oil, and one log of oil. |