Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 14: 18


2000
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han stryka på hjässan på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning åt honom inför Herren.
reformationsbibeln
Det som är kvar av oljan i prästens hand ska han hälla på huvudet på den som ska renas. Så ska prästen bringa försoning för honom inför Herren.
folkbibeln
Det som sedan är kvar av oljan i prästens hand skall han hälla på huvudet på den som skall renas. Så skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
1917
Och det som sedan är över av oljan i prästens hand skall han gjuta på dens huvud, som skall renas; så skall prästen bringa försoning för honom inför HERRENS ansikte.
1873
Det qvart är af oljone i hans hand, skall han slå på hans hufvud, som rensader är, och försona honom för HERRANOM;
1647 Chr 4
Men det som er blefvit igien af Olien som er i Præsten Haand / skal hand lade paa hans Hofvet som reensis / oc Præsten skal giøre Forligelse for hannem for HErren.
norska 1930
18 Og det som enda er tilovers av oljen som presten har i sin hånd, skal han helle på hodet på den som lar sig rense. Og således skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
Bibelen Guds Ord
Det som er til overs av oljen som presten har i hånden, skal han helle på hodet til ham som skal renses. Slik skal presten gjøre soning for ham for Herrens åsyn.
King James version
And the remnant of the oil that is in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.

danska vers